Template: teapop/runmode
Type: select
Choices: inetd, standalone, disabled
Choices-ca.UTF-8: inetd, independent, desactivat
Choices-cs.UTF-8: inetd, samostatný, zakázán
Choices-da.UTF-8: inetd, enkeltstående, deaktiveret
Choices-fr.UTF-8: à la demande (inetd), permanent, désactivé
Choices-ja.UTF-8: inetd, スタンドアロン, 無効化
Choices-pt_BR.UTF-8: inetd, standalone, desabilitado
Choices-sv.UTF-8: inetd, fristående, avstängd
Choices-vi.UTF-8: inetd, độc lập, tắt
Default: inetd
Description: How do you want teapop to be run?
 Teapop can be run either using one of the common inetd "super-servers",
 in "standalone" (otherwise known as "daemon") mode, or "disabled" (i.e.
 it will not be run at all at the moment).
 .
 If run in standalone mode, teapop runs all the time, and does not have
 to be started up each time a user connects to it. This makes it more
 efficient for large/busy systems.
 .
 If run in inetd mode, teapop is only run when needed. This means
 that it only uses memory when it's being used, and can give you more
 control over the number of concurrent connections, where it will accept
 connections from, and so on (especially with xinetd).
 .
 If disabled, everything will be set up, but nothing will actually be run.
 .
 The default is to use inetd mode.
 .
 If you change your mind later, see ${CONFFILE_DEB} for instructions
 on how to change it.
Description-ca.UTF-8: Com voleu que s'executi el teapop?
 El teapop pot executar-se utilitzant un dels «super-servidors» comuns inetd, o en mode «independent» (també anomenat «dimoni»), o «desactivat» (és a dir que, de moment, no serà executat en absolut).
 .
 Si s'executa de forma independent, el teapop s'executa tot el temps, i no ha d'ésser iniciat cada vegada que un usuari s'hi connecta. Això fa que sigui més eficient per sistemes grans o ocupats.
 .
 Si s'executa en mode inetd, el teapop només s'executarà quan es necessiti. Això significa que només utilitzarà memòria quan s'estigui utilitzant, i us pot donar més control sobre el nombre de connexions concorrents, des d'on acceptarà connexions, etc (especialment amb el xinetd).
 .
 Si es desactiva, es configurarà tot, però res s'executarà realment.
 .
 L'opció per defecte és utilitzar el mode inetd.
 .
 Si canvieu d'opinió més endavant, mireu ${CONFFILE_DEB} per obtenir les instruccions per modificar-ho.
Description-cs.UTF-8: Jak se má teapop spouštět?
 Teapop může být spouštěn buď pomocí některého z běžných inetd "metaserverů", nebo v samostatném (také známém jako daemon) režimu, nebo může být úplně zakázán (tj. bude nainstalovaný, ale nebude se spouštět).
 .
 Pokud je teapop spuštěn v samostatném režimu, běží po celou dobu a nemusí se spouštět při každém připojení uživatele. To je efektivnější pro větší/zatíženější systémy.
 .
 Jestliže je spuštěn v inetd režimu, spouští se teapop pouze pokud je ho zapotřebí. To znamená, že spotřebovává paměť pouze pokud je používán a také vám dává větší kontrolu nad počtem současných připojení, odkud bude přijímat spojení, atd.
 .
 Pokud bude zakázán, proběhne všechno nastavení, ale nic se nebude spouštět.
 .
 Výchozí je spouštění z inetd.
 .
 Rozhodnete-li se později jinak, nahlédněte do ${CONFFILE_DEB}, kde naleznete návod, jak nastavení změnit.
Description-da.UTF-8: Hvordan vil du have at teapop skal køres?
 Teapop kan enten køres ved brug af de fælles "super-servere" inetd, i "selvstændig" tilstand (også kaldet "dæmon"-tilstand) eller deaktiveret (d.v.s. at den slet ikke vil blive kørt).
 .
 Hvis du kører teapop i selvstændig tilstand, vil den køre hele tiden, og behøver ikke at blive startet op hver gang en bruger forbinder sig til den. Det gør den mere effektiv på store/travle systemer.
 .
 Hvis du kører i inetd-tilstand, køres teapop kun, når der er behov for det. Det betyder at den kun fylder i hukommelsen, når den bliver brugt, og kan give dig bedre styr på antallet af samtidige forbindelser, hvorfra den skal acceptere forbindelser o.s.v. (især sammen med xinetd).
 .
 Hvis den er deaktiveret, vil alt blive sat op, men intet vil rent faktisk blive kørt.
 .
 Standardindstillingen er at bruge inetd-tilstand.
 .
 Hvis du senere skifter mening, kan du i ${CONFFILE_DEB} finde instruktioner om, hvordan du ændrer det.
Description-fr.UTF-8: De quelle façon souhaitez-vous que teapop soit lancé ?
 Teapop peut être lancé soit en utilisant le super-serveur « inetd », soit en mode « permanent » (plus connu sous le mode « démon ») mais peut aussi être « désactivé » (c.-à-d. qu'il ne sera pas lancé pour l'instant).
 .
 S'il est exécuté en mode permanent, teapop tourne en tâche de fond et n'a pas besoin d'être démarré à chaque fois qu'un utilisateur s'y connecte. Cela représente un gain d'efficacité pour les systèmes chargés.
 .
 S'il est exécuté en mode « inetd », teapop n'est lancé qu'en cas de besoin. Cela signifie qu'il occupe de la mémoire uniquement lorsqu'il est utilisé et peut vous fournir un meilleur contrôle du nombre de connexions simultanées, de l'origine des connexions, etc. (surtout avec xinetd).
 .
 S'il est désactivé, tout sera configuré mais rien ne sera exécuté pour l'instant.
 .
 Par défaut, le mode « inetd » est utilisé.
 .
 Si vous changez d'avis plus tard, consultez ${CONFFILE_DEB} pour obtenir des informations sur la manière de changer cela.
Description-ja.UTF-8: teapop をどのような形で動作させますか?
 teapop は inetd "スーパーサーバ" のどれかか "スタンドアロン" ("デーモン") モード、または "無効化" (つまり、今は全く動かさない) のいずれでも動作させることが可能です。
 .
 スタンドアロンで動作させた場合、teapop は常に動作しつづけるのでユーザが接続しに来るたびに起動する必要がありません。これは巨大／混雑するシステムにとってはとても効果的です。
 .
 inetd 経由での利用の場合、 teapop は必要なときにだけ動作します。これは利用時にだけメモリを使用し、多数の同時接続や何処からの接続を受け付けるかなどに対してより細やかなコントロールが可能になる (特に xinetd 経由の場合) ということを意味します。
 .
 無効化した場合、設定は全て行われますが実際は何も動作しません。
 .
 標準では inetd 経由での利用になります。
 .
 後で考え直したという場合、どのように変更をするかという指示は ${CONFFILE_DEB} を見てください。
Description-pt_BR.UTF-8: Como você deseja que o teapop seja executado ?
 O teapop pode ser executado usando um dos muitos "super-servidores" estilo inetd existentes, em modo "standalone" (também conhecido como modo "daemon") ou "desabilitado" (ou seja, não será executado).
 .
 Caso seja executado em modo standalone, o teapop ficará constantemente em execução e não precisará ser iniciado a cada vez que um usuário se conectar ao mesmo. Por essa razão, esse modo é o mais eficiente para sistemas grandes ou com grandes quantidades de requisições.
 .
 Caso seja executado em modo inetd, o teapop será executado somente quando necessário. Isso significa que a memória será usada somente quando o teapop for usado. Esse modo também poderá lhe oferecer um maior controle em relação ao número de conexões simultâneas, de qual origem aceitar conexões e diversos outros parâmetros (especialmente caso o xinetd seja utilizado).
 .
 Caso desabilitado, tudo será configurado, mas não o teapop será executado.
 .
 O padrão é usar o modo inetd.
 .
 Caso você mude de idéia posteriormente, consulte ${CONFFILE_DEB} para ter acesso a instruções sobre como mudar sua configuração.
Description-sv.UTF-8: Hur vill du att teapop ska köras?
 Teapop kan köras antingen med en av de vanliga inetd "super-servers", i "fristående" (även känd som "demon") eller "avstängd" (kommer alltså inte att köras alls för ögonblicket).
 .
 Om den körs i fristående läge kommer teapop alltid att köras och kommer inte att behövas att startas upp varje gång en användare ansluter till den. Detta gör den mer effektiv för stora/belastade system.
 .
 Om den körs i inetd-läget kommer teapop endast köras vid behov. Detta betyder att den endast använder minne när den används och du kan ge den mer kontroll över antalet av simultana anslutningar, var den ska acceptera anslutningar från och så vidare (speciellt med xinetd).
 .
 Om avstängd kommer allting att ställas in men inget kommer att faktiskt köras.
 .
 Förval är att använda inetd-läget.
 .
 Om du ändrar dig senare, se ${CONFFILE_DEB} för instruktioner om hur man ändrar detta.
Description-vi.UTF-8: Bạn có muốn chạy teapop như thế nào?
 Có thể chạy teapop hoặc dùng một của những siêu trình phục vụ « inetd », hoặc trong chế độ « độc lập » (cũng được gọi là chế độ « trình nền »), hoặc bị « tắt » (tức là, hiện thời không chạy).
 .
 Nếu chạy trong chế độ độc lập, teapop chạy suốt, thì không cần được khởi chạy mỗi lần người dùng kết nối đến nó. Vậy hữu ích hơn cho hệ thống lớn/bận.
 .
 Nếu chạy trong chế độ inetd, teapop chạy chỉ khi cần thiết thôi. Có nghĩa là nó dùng bộ nhớ chỉ khi bận, và có thể cho bạn cách nhiều hơn điều khiển số kết nối đồng thời, chấp nhận kết nối từ đâu v.v. (nhất là với « xinetd »).
 .
 Nếu bị tắt, mọi thứ sẽ được thiết lập nhưng không có gì sẽ thật chạy.
 .
 Mặc định là chế độ inetd.
 .
 Nếu bạn thay đổi ý kiến sau này, hãy xem « ${CONFFILE_DEB} » để tìm hướng dẫn về sửa đổi tùy chọn này.

Template: teapop/localmail
Type: boolean
Default: false
Description: Do you want teapop to serve mail for this system's local users?
 You will now be asked if you want teapop to allow local users to
 collect their mail by POP3.
 .
 THIS MAY BE A BAD IDEA.
 .
 Unless you change the configuration, this uses the users' system
 passwords to authenticate them. POP3 is usually used "in the clear",
 which makes it *easy* for people to "sniff" your passwords from the
 network.
 .
 Possible solutions include preventing the users from logging in
 locally (by setting their shells to /bin/false, for example --
 obviously not useful if they need login access), or manually
 configuring teapop to only allow encrypted POP3 (using the
 stunnel package, perhaps).
 .
 If you are sure that users will never connect to this machine over
 an insecure network, or if you don't care about the security of your
 machine, it is OK to say "yes" here.
Description-ca.UTF-8: Voleu que el teapop serveixi el correu als usuaris locals d'aquest sistema?
 Ara se us preguntarà si voleu que el teapop permeti als usuaris locals obtenir el seu correu via POP3.
 .
 AIXÒ POT ÉSSER UNA MALA IDEA.
 .
 Si no canvieu la configuració, s'utilitzaran les contrasenyes de sistema dels usuaris per autenticar-los. El POP3 s'utilitza habitualment «en clar», cosa que fa que sigui fàcil que algú pugui capturar les vostres contrasenyes a través de la xarxa.
 .
 Per solucionar això podeu, entre d'altres, rebutjar que els usuaris puguin iniciar sessió localment (per exemple, assignant-los l'intèrpret d'ordres «/bin/false», cosa que evidentment no és útil si necessiten accés local), o bé configurar el teapop manualment perquè només permeti l'ús de POP3 xifrat (utilitzant un paquet com el stunnel).
 .
 Si esteu segurs que els usuaris mai connectaran a aquesta màquina a través d'una xarxa insegura, o si no us preocupa massa la seguretat de la vostra màquina, és correcte contestar «sí» aquí.
Description-cs.UTF-8: Chcete, aby teapop nabízel poštu pro lokální uživatele tohoto systému?
 Nyní budete dotázáni, zda chcete, aby teapop povolil lokálním uživatelům vybírat poštu přes POP3.
 .
 TO MŮŽE BÝT ŠPATNÝ NÁPAD.
 .
 Pokud nezměníte nastavení, použijí se pro ověřování uživatelů jejich systémová hesla. POP3 obvykle používá nešifrovaná hesla a tedy je velmi jednoduché tato hesla na síti "vyčmuchat".
 .
 Možná řešení jsou zakázat uživatelům přihlášení (třeba nastavením shellu na /bin/false, což asi není to, co chceme), nebo ručně nastavit teapop, aby povoloval pouze zašifrovaný POP3 (možná pomocí balíku stunnel).
 .
 Pokud jste si jisti, že se uživatelé k tomuto počítači nebudou nikdy připojovat přes nezabezpečenou síť, nebo pokud se nestaráte o bezpečnost tohoto počítače, můžete zde odpovědět "ano".
Description-da.UTF-8: Vil du have, at teapop skal uddele post til dette systems lokale brugere?
 Du vil nu blive spurgt om du vil have, at teapop skal tillade lokale brugere at hente deres post med POP3.
 .
 DET ER EN DÅRLIG IDÉ.
 .
 Medmindre du ændrer opsætningen, benytter den brugernes systemadgangskoder til at autentificere dem. POP3 bruges normalt "i klartekst", hvilket gør det *let* for folk at "sniffe" dine adgangskoder på netværket.
 .
 Som mulig løsning kan du hindre brugerne fra at logge på lokalt (for eksempel ved at sætte deres skal til /bin/false -- det er selvfølgelig ikke en mulighed, hvis de har brug for at logge på), eller ved manuelt at sætte teapop op til kun at tillade krypteret POP3 (f.eks. med stunnel-pakken).
 .
 Hvis du er sikker på at du aldrig vil forbinde dig til denne maskine over et usikkert netværk, eller hvis du ikke bekymrer dig om sikkerheden på din maskine, er det o.k. at acceptere her.
Description-fr.UTF-8: Souhaitez-vous que teapop gère le courriel pour les utilisateurs locaux de ce système ?
 Teapop peut autoriser les utilisateurs locaux à récupérer leur courrier avec POP3.
 .
 CELA PEUT ÊTRE UNE MAUVAISE IDÉE.
 .
 Sauf si modifiez la configuration, les mots de passe système des utilisateurs seront alors utilisés pour l'authentification. POP3 les transmet généralement en clair, ce qui permet à des personnes de récupérer *facilement* vos mots de passe en interceptant les échanges sur le réseau.
 .
 Pour éviter cela, vous pouvez :
  - empêcher les utilisateurs de se connecter localement en définissant
    leur shell à /bin/false par exemple. C'est bien entendu impossible
    s'ils ont besoin d'un accès local ;
  - configurer vous-même teapop afin qu'il autorise uniquement le
    protocole POP3 chiffré (en utilisant le paquet stunnel par exemple).
 .
 N'acceptez que si vous êtes certain que les utilisateurs ne se connecteront jamais à partir d'un réseau non sécurisé, ou si vous ne vous préoccupez pas de la sécurité de votre machine.
Description-ja.UTF-8: このシステムのローカルユーザに teapop でメールサービスを提供したいですか?
 teapop がローカルユーザに POP3 経由でのメールの受信を許可するかどうかを確認します。
 .
 これは良くない考えかもしれません。
 .
 設定を変更しない限り、この場合は認証にユーザのシステムパスワードを利用します。 POP3 は通常 "平文 (クリアテキスト) " なのでネットワークからパスワードを「簡単」に"盗聴" できます。
 .
 できうる限りの対処方法としては、ローカルでのログインを制限する (例えば shell を /bin/false に設定するなどします。ログインが必要な場合には明らかに使えません)、または teapop では (おそらく stunnel パッケージを利用して) POP3 を暗号化したものだけを許可する、などがあります。
 .
 安全ではないネットワークからこのマシンに繋ぐのは決して無い、という場合やマシンのセキュリティを考えない場合はここで「はい」と答えて構いません。
Description-pt_BR.UTF-8: Você deseja que o teapop sirva e-mail para os usuários locais deste sistema ?
 Agora você será questionando se você deseja que o teapop permita aos usuários locais façam o download de suas mensagens via POP3.
 .
 ISSO PODE SER UMA MÁ IDÉIA.
 .
 A menos que você modifique a configuração, essa opção usará as senhas de sistema dos usuários para autenticá-los. POP3 é normalmente usado em "texto-puro", o que faz com que seja *fácil* para outras pessoas "sniffarem" suas senhas a partir da rede.
 .
 Possíveis soluções incluem evitar que os usuáris se autentiquem localmente (definindo seus shells como /bin/false, por exemplo -- obviamente não é útil caso eles precisam de acesso login) ou configurar o teapop manualmente de modo que o mesmo permita somente POP3 criptografado (talvez usando o pacote stunnel).
 .
 Caso você tenha certeza que os usuários nunca irão se conectar a esta máquina utilizando uma rede insegura ou caso você não se importe com a segurança de sua máquina, você pode responder "sim" aqui.
Description-sv.UTF-8: Vill du att teapop ska hantera e-post för detta systems lokala användare?
 Du kommer nu att få frågan om du vill att teapop ska tillåta lokala användare att samla in deras e-post via POP3.
 .
 DETTA KAN VARA EN DÅLIG IDE.
 .
 Såvida du inte ändrar konfigurationen kommer detta använda användarnas systemlösenord för autentisering. POP3 används normalt "i klartext" vilket gör det *lätt* för folk att sniffa dina lösenord från nätverket.
 .
 Tänkbara lösningar inkluderar att förhindra användarna från att logga in lokalt (till exempel genom att sätta deras skal till /bin/false -- så klart inte användbart om de behöver logga in) eller manuellt konfigurera teapop att endast tillåta krypterade POP3-anslutningar (kanske via paketet stunnel).
 .
 Om du är säker att användare aldrig kommer att ansluta till denna maskin över ett osäkert nätverk eller om du inte bryr dig om säkerheten på din maskin är det OK att svara "ja" här.
Description-vi.UTF-8: Bạn có muốn trình teapop phục vụ thư cho các người dùng địa phương của hệ thống này không?
 Bạn sẽ được hỏi nếu bạn muốn teapop cho phép người dùng địa phương gọi thư thông qua POP3.
 .
 ĐÂY CÓ THỂ LÀ Ý KIẾN KHÔNG TỐT.
 .
 Trừ bạn thay đổi cấu hình, nó dùng mật khẩu của người dùng để xác thực họ. POP3 thường dùng dữ liệu thô, thì không bảo vệ dữ liệu, cho phép người khác ăn cấp mật khẩu từ mạng.
 .
 Giải pháp có thể gồm ngăn cản người dùng đăng nhập một cách địa phương (bằng cách lập hệ vỏ của họ thành « /bin/false », lấy thí dụ: không có ích nếu họ cần truy cập qua đăng nhập) hoặc tự cấu hình teapop để cho phép chỉ POP3 mật mã (có lẻ dùng gói « stunnel »).
 .
 Nếu bạn có chắc là người dùng sẽ không bao giờ kết nối đến máy này thông qua mạng không bảo mật, hoặc nếu bạn không lo về bảo mật của máy này, có thể nói « Có » (yes) tại đây.

Template: teapop/already-passwd
Type: text
Description: Existing configuration:
 You appear to have an existing teapop configuration in
 ${CONFFILE_TEA} -- I won't touch it, but if you
 need to change teapop's configuration, that's the place to
 start.
Description-ca.UTF-8: Configuració existent:
 Sembla ser que ja hi ha una configuració del teapop a ${CONFFILE_TEA}. No serà tocada, però si necessiteu canviar la configuració del teapop, aquest és el lloc on començar.
Description-cs.UTF-8: Stávající nastavení:
 Zdá se, že v ${CONFFILE_TEA} máte stávající nastavení -- nebudu jej měnit, ale pokud chcete nastavení teapopu upravit, začněte právě tam.
Description-da.UTF-8: Eksisterende opsætning:
 Det lader til at du har en eksisterende teapop-opsætning i ${CONFFILE_TEA} -- jeg vil ikke ændre den, men hvis du har brug for at ændre teapops opsætning, skal du starte der.
Description-fr.UTF-8: Configuration existante :
 Vous semblez avoir une configuration de teapop dans ${CONFFILE_TEA} ; elle ne sera pas modifiée. Si vous avez besoin de la modifier, ce fichier est le bon point de départ.
Description-ja.UTF-8: 現在の設定：
 現在の設定が ${CONFFILE_TEA} にあるようです。何も変更をしませんが teapop の設定変更をする必要がある場合は、これを確認してください。
Description-pt_BR.UTF-8: Configuração existentes :
 Parece que você possui uma configuração já existente do teapop em ${CONFFILE_TEA} -- esse configurador não irá tocar em sua configuração, mas caso você precise modificar sua configuração teapop, este arquivo é o lugar para começar.
Description-sv.UTF-8: Existerande konfiguration:
 Det verkar som om du har en existerande konfiguration för teapop i ${CONFFILE_TEA} -- Jag kommer inte att röra den men om du behöver ändra konfigurationen för teapop är detta platsen att börja jobba.
Description-vi.UTF-8: Cấu hình đã có:
 Hình ngư bạn đã có một cấu hình trong « ${CONFFILE_TEA} ». Trình này sẽ không sửa đổi nó, nhưng mà nếu bạn muốn thay đổi cấu hình của teapop, hãy dùng nó.
